jueves, 27 de febrero de 2014

RECOLECCIÓN DE LA NARANJA AMARGA DE SEVILLA / RACCOLTA DELL´ARANCIA AMARA DI SIVIGLIA / HARVEST OF BITTER ORANGE OF SEVILLE

Estamos en el mes de la cosecha de la naranja amarga en Andalucía. El Ayuntamiento de Sevilla ha recogido las naranjas amargas de las calles y plazas con un total de más de 700 toneladas de naranjas amargas de los 40.000 árboles dispersos recogidos en once distritos. La campaña comenzó en enero y se espera que finalice a finales de este mes .
La importancia de la naranja amarga como árboles ornamentales que data desde la antigüedad y se mantiene en plena vigencia.
El naranjo amargo es nativa de Asia meridional.

Se afirma que fueron los árabes los que lo extendió desde la India a Siria, Palestina y el resto del Mediterráneo .

Los califas de Córdoba ( s IX- X) dieron el carácter ornamental de naranja amarga por la excelencia , la plantación en las calles , jardines y patios privados y mezquitas. Por ejemplo , el Patio de las naranjas amargas de la Mezquita de Córdoba o la Catedral de Sevilla , los Jardines del Alcázar de Sevilla, etc .

Su belleza , al igual que otros cítricos , se basa en el follaje de color verde intenso y permanente , flores blancas muy perfumadas y coloridas frutas llamativo.

Pulpa de naranja amarga se puede utilizar para el atasco conocido como sevillano mermelada de naranja amarga , apreciado por los ingleses . En Inglaterra, hace casi dos siglos , descubrió que la naranja amarga fue la materia prima ideal para la obtención de uno de los atascos más preciadas , el ' Sevilla Mermelada de Naranja ' que está presente incluso en la misma mesa de la reina Isabel II cuando el té o el desayuno.

Actualmente en Andalucía en las industrias relacionadas con la exportación mermelada para el Reino Unido.

Además de la utilización de la pulpa para mermelada, que también se utiliza en la fabricación de algunos productos químicos. Además, la piel de naranja amarga se puede obtener la pólvora. Con sus flores y la corteza, los perfumes se hacen de los aceites esenciales se extraen de frutas y licores se hacen para la cáscara cosmética. 

Pero la característica esencial de los naranjos en las ciudades andaluzas es el anuncio de la primavera. Cuando el azahar, flor de naranjo, dejó notar su olor delicado e intenso durante el cual tiene una duración de sólo dos semanas de su existencia es una señal de que el invierno estaba ausente.

www.visitar-sevilla.com

Siamo nel mese raccolto di arancio amaro in Andalusia . La città di Siviglia ha raccolto arance amare dalle strade e piazze con un totale di oltre 700 tonnellate di arance amare alberi sparsi di 40.000 raccolti in undici distretti. La campagna è iniziata a gennaio e si prevede di chiudere a fine mese .

L'importanza di arancio amaro come alberi ornamentali di epoca antica e resta in pieno vigore .

L'albero di arancio amaro è originaria dell'Asia meridionale .

Si sostiene che furono gli arabi che si è diffuso dall'India alla Siria, Palestina e il resto del Mediterraneo .

I califfi di Cordoba ( s IX - X) ha ottenuto il carattere ornamentale di arancio amaro per eccellenza , piantando in strade, giardini e cortili privati ​​e moschee . Ad esempio , il Patio di arance amare Moschea di Cordoba e Cattedrale di Siviglia , i Jardines del Alcazar de Sevilla , ecc .

La sua bellezza , come altri agrumi , si basa su una forte e permanente fogliame verde , molto profumati fiori bianchi e vistosi frutti colorati .

Polpa di arancio amaro può essere utilizzato per la marmellata conosciuto come Siviglia amaro marmellata d'arance, apprezzato in Inglese . In Inghilterra , quasi due secoli fa , ha scoperto che l'arancia amara era ideale per la produzione di una delle marmellate più pregiati , il ' Siviglia di Orange Marmalade ' che è presente anche nella stessa tabella della regina Elisabetta II, quando le materie prime tè o la colazione .

Attualmente in Andalusia in industrie connesse Jam per l'esportazione nel Regno Unito .

Oltre a utilizzare polpa di marmellata, che viene utilizzato anche nella fabbricazione di alcune sostanze chimiche. Inoltre, amaro buccia d'arancia in polvere può essere ottenuto. Con i suoi fiori e cortecce, i profumi sono fatti di oli essenziali estratti da frutta e liquori sono fatti per le coperture cosmetici. 

Ma la caratteristica essenziale di arancio nelle città andaluse è il presagio di primavera. Quando il fiore d'arancio, fiori d'arancio, lascia notare il loro odore delicato e intenso, durante il quale dura solo due settimane della sua esistenza è un segno che l'inverno era assente.

www.visitar-sevilla.com

We are in the month of harvest of bitter orange in Andalusia. The Seville City Council has picked up the bitter oranges of the streets and squares with a total of over 700 tons of bitter oranges from the 40,000 trees scattered collected in eleven districts . The campaign began in January and is expected to close later this month.
The importance of the bitter orange as ornamental trees dating from antiquity and remains in full force .
The bitter orange tree is native to Southern Asia.
It is claimed that it was the Arabs who spread it from India to Syria, Palestine and the rest of the Mediterranean.
The caliphs of Cordoba ( s IX- X) gave the bitter orange ornamental character per excellence, planting it on the streets , gardens and private courtyards and mosques . For example , the Courtyard of bitter oranges of the Mosque of Cordoba or the Sevillian Cathedral, the Gardens of the Alcázar of Seville, etc. .
Her beauty , like other citrus fruits, is based on the intense and permanent green foliage , very fragrant white flowers and striking colorful fruit.
Bitter orange pulp can be used for jam known as sevillian bitter orange marmalade, appreciated by English people. In England, nearly two centuries ago, discovered that bitter orange it was the raw material ideal for obtaining one of the most prized jams, the ‘ Seville Orange Marmalade ‘ that is present even in the same table of Queen Elizabeth II when tea or breakfast.
Currently in Andalucia in export related industries marmalade to the UK.
In addition to the use of the pulp for marmelade, they also used in the manufacture of some chemicals. Also, bitter orange peel can be obtained gunpowder. With its flowers and the bark, perfumes are made of fruit essential oils are extracted and spirits are made for cosmetic shell .
But essential feature of orange trees in the Andalusian cities is the announcement of spring. When the orange blossom , orange blossom , let notice their delicate and intense odor during which lasts just two weeks its existence is a sign that winter was away .

In addition to the use of the pulp for marmelade, they also used in the manufacture of some chemicals. Also, bitter orange peel can be obtained gunpowder. With its flowers and the bark, perfumes are made of fruit essential oils are extracted and spirits are made for cosmetic shell.
But essential feature of orange trees in the Andalusian cities is the announcement of spring. When the orange blossom , orange blossom , let notice their delicate and intense odor during which lasts just two weeks its existence is a sign that winter was away .
www.visitar-sevilla.com

jueves, 30 de enero de 2014

Sam Brown Tours Seville



Por fin!! Ya se ha emitido el programa "The Trip: 2014, Sapain & Morocco" de la cadena estadounidense TRAVELCHANNEL.

Hace unos meses me llamaron para que acompañara a Samantha Brown por las calles de mi ciudad, Sevilla, para mostrarle lo mejor de ella. Fue una experiencia muy interesante y divertida. Muchas gracias al equipo de producción y sobretodo a Samantha Brown por la oportunidad.

Espero que  os guste !!

Sam Brown Tours Seville

www.visitar-sevilla.com



Finally!!! the program "The Trip: 2014 Spain & Morocco" has been shown on  TV in USA (TRAVELCHANNEL). 

A few months ago I was called to collaborate accompanying Samantha Brown on the streets of my city, Sevilla, to show the highlights. It was an interesting and fun experience. Thank you very much to the production team and especially to Samantha Brown for the opportunity. 

Hope you like it!

Sam Brown Tours Seville

www.visitar-sevilla.com




Finalmente! il programma "The Trip: 2014 Spagna e Marocco" è stato mostrato in TV in USA (TRAVELCHANNEL). 

Qualche mese fa sono stato chiamato a collaborare ad accompagnare Samantha Brown per le strade della mia città, Siviglia, per mostrare la sua bellezza. E 'stata un'esperienza interessante e divertente. La ringrazio molto per il team di produzione e soprattutto di Samantha Brown per l'occasione. 

Spero che vi piaccia!

Sam Brown Tours Seville

 www.visitar-sevilla.com

jueves, 31 de octubre de 2013

Email de una familia amiga Email di una famiglia amica Email of a friend family

Hola a todos
Hoy os traigo el email que he recibido de la familia Peroni-Bizzoto. Este reconocimiento a mi trabajo es realmente mi mayor regalo.
Gracias querida familia Peroni-Bizzoto !!
www.visitar-sevilla.com

Ciao a tutti
Oggi vi porto la email che ho ricevuto dalla famiglia Peroni-Bizzoto. Questo riconoscimento del mio lavoro è proprio il mio regalo più grande.
Grazie Carissima famiglia Peroni-Bizzoto!!

www.visitar-sevilla.com

Hello everyone
Today I bring you the email I received from the family Peroni-Bizzoto. This recognition of my work is my best gift.
Thanks  family Peroni-Bizzoto!! 

www.visitar-sevilla.com

"Abbiamo contattato Paloma tramite il suo sito online per fare una visita guidata della città, e lei si è dimostrata subito molto gentile e disponibile a farci il preventivo di spesa. Il giorno stabilito è passata addirittura a prenderci in hotel. In pochi minuti è iniziata la visita, e in un baleno sono passate 4 ore! La sua simpatia e soprattutto la sua competenza storica ci hanno lasciato molto soddisfatti. Il percorso è stato molto ricco e interessante. La sua padronanza dell'italiano è più che buona. Un stupendo pomeriggio in una magnifica città! Spero torneremo per finire di scoprirla, sempre in sua compagnia. Possiamo veramente raccomandarla. Un cordiale saluto e ..... buon lavoro Giovanna, Alessandro e Isabella ".


miércoles, 25 de septiembre de 2013

1 DÍA EN SEVILLA / 1 GIORNO IN SIVIGLIA / 1 DAY IN SEVILLE



                                 

Puede empezar el día visitando la Plaza de España y Parque de María Luisa. Es una de las cosas más impresionantes de Sevilla. La Plaza de España cuenta con unos bancos de cerámica que representan cada región de España que muestran escenas de la región. Después se puede caminar hasta el centro histórico, que se llevará a tan sólo 15 minutos, durante el paseo se puede ver edificio muy importante, como la actual Universidad de Sevilla, que fue construido como Fábrica de Tabacos. Un escritor francés, Propero Merimée, inspiró el famoso tabaquero, Carmen, en este edificio. Al llegar el centro de perderos en las hermosas calles antiguas. El barrio más bonito es el de Santa Cruz, donde las calles serpenteantes tienen sorpresas en cada esquina. Puede encontrar un hermoso patio andaluz lleno de flores brillantes y un bonito patio, unos jardines increíbles, o incluso una pared de castillo medieval. Si decide visitar la Catedral, también se puede subir la torre de La Giralda para obtener una vista fantástica de la ciudad.

Después de un descanso para tomar unas "tapas" y algunas bebidas en uno de los bares con encanto en el centro histórico, pueden visitar el Real Alcázar de Sevilla. Sin duda uno de loa más bellos lugares para ver en Sevilla. Está inspirado en la famosa Alhambra de Granada. Cada centímetro del palacio se cubre en detalle intrincado, la mezcla de estilos arquitectónicos es fabuloso, y los jardines son impresionantes. Si se encuentra en Sevilla, no te puedes perder esto.

Esta ciudad merece en sí, incluso gritar "¡Olé!"

www.visitar-sevilla.com


Iniziate la giornata con la visita alla Piazza di Spagna e Parco Maria Luisa . E ' una delle cose più impressionanti di Siviglia . La Plaza de Spagna decorata con le piastrelle rapresentano le regione della Spagna che raffigurano scene della regione. Sono molto dettagliata e sorprendente a guardare . Poi si può raggiungere a piedi il centro storico , ci vorranno solo 15 minuti durante la passeggiata si possono vedere edificio molto importante, in quanto l'attuale Università di Siviglia , che è stato costruito da una fabbrica di tabacco . Uno scrittore francese , Propero Mérimée , ispirò il famoso sigaro , Carmen , in questo edificio . Arrivando centro potete perdersi nelle belle strade antiche . Il quartiere più bello è Santa Cruz , dove le strade tortuose sono sorprese dietro ogni angolo . Potete trovare un bel patio andaluso ricco di fiori vivaci e un bel patio, incredibili giardini , o anche un muro di castello medievale . Se si decide di visitare la Cattedrale , si può anche andare tutto il senso alla parte superiore della torre Giralda per una vista fantastica della città .



Dopo una pausa per "tapas" e qualche drink in uno dei bar di charme nel centro storico , www.planatriptospain.com consiglia di visitare il Real Alcazar di Siviglia . Senza dubbio la cosa che preferisco vedere a Siviglia . Si ispira alla famosa Alhambra di Granada . Ogni centimetro del palazzo è coperto in dettaglio intricato , la miscela di stili architettonici sono favolose ei giardini sono sensazionale . Se siete a Siviglia , non potete perdere questo .

Questa città si merita , anche gridare " Olé ! "

www.visitar-sevilla.com



You could start this day visiting the Plaza de España and Parque Maria Luisa.  It’s one of the most stunning things in Sevilla. The Plaza de España has tiled displays for each region of Spain that show scenes from that region. They’re really detailed and amazing to look at. After you can walk until the historical centre which will take only 15 minutes, during the walk you can see very important building such as the current University of Seville which was built as a Tobacco Factory. A french writer, Propero Merimée, inspired the very famous cigar maker, Carmen, in this building. Arriving city centre, get lost in the gorgeous old streets. The prettiest neighborhood is Santa Cruz, where the winding streets have surprises around every corner. You might find a beautiful Andalusian patio filled with bright flowers, a pretty courtyard, some incredible gardens, or even a medieval castle wall. If you decide to visit the Cathedral, you can also go all the way to the top of the La Giralda tower to get a fantastic view of the city. The cathedral is cool, but the tower is the real draw. You can see how much taller it is than the rest of the cathedral in the photo below – it’s the rightmost tower with the figure on top.  
            
                                

After a break for having "tapas" and some drinks in one of the charming bar in the historical city, www.planatriptospain.com advises you visit the Real Alcázar de Sevilla. Hands down the favorite thing to see in Sevilla. It’s modeled on the famous Alhambra in Granada. Every inch of the palace is covered in intricate detail, the mix of architectural styles is fabulous, and the gardens are stunning. If you’re in Sevilla, you cannot miss this.

This city deserves itself even shout “¡Óle!”

www.visitar-sevilla.com









lunes, 12 de agosto de 2013

Carreras de Caballos en la playa / Corse di cavalli sulla spiaggia / Horse Racing on the beach


www.planatriptospain.com  está organizando algunos un viaje especial a Cádiz el próximo fin de semana (16 - 18 de agosto) para disfrutar de unas playas maravillosas y ver la carrera de caballos en Sanlúcar de Barrameda, Cádiz.

La primera carrera oficial caballo fue celebrado en las playas de Sanlúcar de Barrameda en 1845.
Hoy en día este espectáculo es único en el mundo, declarada de Interés Turístico Internacional. Captura la atención de miles de visitantes que acuden cada tarde a las playas para disfrutar de las carreras de caballos pura sangre compitiendo en el hipódromo natural como la playa es.

La playa se convierte en una pista improvisada que atrae a miles de personas que hacen de este singular tradición de un espectáculo que no debe perderse.
Se celebra cada año durante el mes de agosto y se divide en 2 ciclos de 3 días cada uno, cada atardecer y aprovechando la marea baja, que sirve como plataforma improvisada para cualquier persona que quiera disfrutar de este espectáculo.

Primer ciclo: 2, 3 y 4 de agosto.
Segunda etapa: 16, 17 y 18 de agosto.



www.planatriptospain.com  sta organizzando un viaggio speciale a Cadice il fine prossimo settimana (16-18 agosto) per godere in alcune spiagge meravigliose e vedere L'Ippica a Sanlucar de Barrameda, Cadice.

La prima gara ufficiale di cavallo è stato festeggiato sulle spiagge di Sanlucar de Barrameda nel 1845.
Oggi questo spettacolo è unico al mondo, dichiarata di Interesse Turistico Internazionale. Cattura l'attenzione di migliaia di visitatori che vengono ogni sera alle spiagge per godere di corse con cavalli purosangue in competizione nei Ippodromo naturale come la spiaggia è.

La spiaggia diventa una pista improvvisata che attira migliaia di persone che fanno questa singolare tradizione uno spettacolo da non perdere.
Si svolge ogni anno durante il mese di agosto e sono divisi in due cicli di tre giorni ciascuno, ogni tramonto e approfittando della bassa marea, che funge da piattaforma di ripiego per chi vuole godere di questo spettacolo.

Primo ciclo: 2, 3 e 4 agosto.

Seconda tappa: 16, 17 e 18 agosto.





www.planatriptospain.com  is organising some a special trip to Cádiz the  next weekend (16 - 18 August) to enjoy in some wonderful beaches and see The Horse Racing on Sanlucar de Barrameda, Cádiz.

The first official horse race was celebrated on the beaches of Sanlucar de Barrameda in 1845.
Today this show is unique in the world, declared of International Tourist Interest. It captures the attention of thousands of visitors who come each evening to the beaches to enjoy racing with thoroughbred horses competing in natural Racecourse as the beach is.

The beach becomes a makeshift racetrack that attracts thousands of people making this singular tradition a show not to be missed.
It is held every year during the month of August and are divided into 2 cycles of 3 days each, every sunset and taking advantage of low tide, which serves as makeshift platform for anyone who wants to enjoy this show.

First cycle: 2, 3 and 4 August.
Second stage: 16, 17 and 18 August.





www.visitar-sevilla.com

jueves, 25 de julio de 2013

PLAN A TRIP TO SPAIN

www.planatriptospain.com es una nueva web dedicada a la organización de viajes por España . Este nuevo proyecto está basado en la actual forma de vivir el turismo, conocido como turismo creativo. Se trata de una agencia especializada en viajes que combinan aspectos tan variados como la cultura, el deporte, la aventura y la gastronomía. El viajero no es un mero receptor de las actividades, con estos tipos de experiencias se pretende que se convierta en el protagonista de su viaje y tome una actitud más activa frente a este. La esencia de esta nueva manera de viajar es la inmersión en la cultura viva del lugar que se visita.  El equipo que ha diseñado los distintos tours tiene una amplísima experiencia tanto en la realización de actividades turísticas como en diseño de viajes por España.

www.visitar-sevilla.com



www.planatriptospain.com è un nuovo sito web dedicato a organizzare viaggi in Spagna. Questo nuovo progetto si basa su l'attuale modo di vivere il turismo, noto come il turismo creativo. Si tratta di una agenzia di viaggi specializzata nel coniugare aspetti diversi come la cultura, lo sport, l'avventura e la cucina. Il viaggiatore non è solo oggetto di attività, con questi tipi di esperienze sono destinate a diventare il protagonista del vostro viaggio e di assumere un atteggiamento più attivo contro questo. L'essenza di questo nuovo modo di viaggiare è un'immersione nella cultura viva del luogo che si visita. Il team che ha progettato i vari tour ha una vasta esperienza nelle attività turistiche e di design da viaggio Spagna.

www.visitar-sevilla.com


www.planatriptospain.com is a new website dedicated to organizing trips to Spain. This new project is based on the current way of living tourism, known as creative tourism. This is a travel agency specializing in combining aspects as diverse as culture, sports, adventure and cuisine. The traveler is not a simple recipient of activities, with these types of experiences are intended you to lead your trip and take a more active stance of it. The essence of this new way of traveling is immersion in the living culture of the place you visit. The team that designed the various tours has vast experience in the tourism activities and design by Spain travel.

www.visitar-sevilla.com

domingo, 14 de julio de 2013

ESCAPADA DE FIN DE SEMANA PARA CHICAS

Mónica Sánchez Galán, Consejera de Bienestar Social y Familia del Ayuntamiento de Alcobendas, disfrutó de un maravillosos fin de semana en Sevilla.

Era hora de regalarse un fin de semana de lujo con sus amigas por lo que organizó lo que sería un plan perfecto  para disfrutar de una escapada y un destino idóneo, la capital Hispalense...
Llegaron al hotel desde la estación del tren procedentes de Madrid, una vez dejadas las maletas....comenzó su fin de semana.


Cómo el saber no ocupa lugar, decidieron contratar los servicios de nuestra guía local, Paloma, para que les enseñara los secretos de esta apasionante ciudad.




Después llegó la hora de hacer un break, qué mejor forma de almorzar en Sevilla que unas tapitas en una orilla y otra del río Guadalquivir.

Al caer la noche y después de una rato de descanso en el hotel, salieron para disfrutar de la vida nocturna sevillana y dónde mejor que en cualquiera de las bares donde se puede vivir una noche flamenca.



Al día siguiente, todavía con unas horas para disfrutar del Domingo antes de volver a casa, disfrutaron de otros rincones emblemáticos de la ciudad.





Bueno chicas fue un placer conoceros...esperamos encontraros en otro momento disfrutando de otra escapada...hasta entonces... buena suerte!!

www.visitar-sevilla.com