La "Tacita de Plata" es considerada la ciudad más antigua de Occidente. Su fundación, en el año 1.100 .c., se debe a los fenicios. En ella se asentarían posteriormente cartagineses, romanos, visigodos y musulmanes. Urbe cosmopolita y abierta, Colón escogió su puerto como punto de partida para su segundo viaje al Nuevo Mundo. La ciudad se convertiría, tras el declive del puerto de Sevilla, en puerto de Indias, aglutinando el flujo mercantil con América. Esta frenética actividad comercial se tradujo en una etapa de esplendor económico y cultural, en la que se erigen los palacios barrocos con sus características torres miradores.
Si desea planificar su viaje a Cádiz contacte con www.visitar-sevilla.com
Se volete pianificare il vostro viaggio a Cadice contattare con www.visitar-sevilla.com
The "Small Silver Cup" is considered the oldest city in the West. Its foundation in the year 1100. C., Is due to the Phoenicians. It would settle later Carthaginians, Romans, Visigoths and Muslims. Open and cosmopolitan city, Columbus chose the port as a starting point for his second voyage to the New World. The city would become, after the decline of the port of Seville, in the Port of Indias, bringing together trade flow with America. This frenetic commercial activity resulted in a period of economic growth and cultural, in which baroque palaces are erected watchtowers with their characteristics.