domingo, 23 de diciembre de 2012

Video Feliz Navidad

 
Para todos vosotros, que ya forman parte de mi vida, os deseo una Feliz Navidad en compañia de vuestras familias.

Per tutti voi, che siete già parte della mia vita, vi auguro un Buon Natale con le vostre famiglie.

For all of you, who are already part of my life, I wish you a Merry Christmas with your families.

www.visitar-sevilla.com

viernes, 21 de diciembre de 2012

Feliz Navidad

Feliz Navidad

Merry Christmas

Buon Natale





lunes, 17 de diciembre de 2012

1er Encuentro de Empresas SICTED de Sevilla


Desde el 2.009, Paloma de los Santos y su empresa Visitar Sevilla han conseguido el distintivo de calidad de SICTED. Es un proyecto de mejora de la calidad de los destinos turísticos promovido por el Instituto de Turismo de España (TURESPAÑA) y la Federación Española de Municipios y Provincias (FEMP) cuyo objetivo es mejorar la experiencia y satisfacción del turista. “Compromiso de Calidad Turística” acredita y reconoce el esfuerzo realizado por las empresas participantes. El "1er Encuentro de Empresas SICTED de Sevilla” se celebró en la Fundación Cruzcampo.


Since 2.009, Paloma de los Santos and his company "Visitar Sevilla" SICTED have gotten the sign of quality of SICTED. It is a project to improve the quality of tourism destinations promoted by the Tourism Institute of Spain (TURESPAÑA) and the Spanish Federation of Municipalities and Provinces (FEMP) which aims to improve the experience and satisfaction of tourists. "Commitment to Tourism Quality " accredits and recognizes the efforts of the participating companies. The "1st Business Meeting SICTED of Seville" was held at the Foundation Cruzcampo.


Dal 2.009, Paloma de los Santos e la sua agenzia "Visitar Sevilla" hanno raggiunto il distintivo di qualità di SICTED. Si tratta di un progetto per migliorare la qualità delle destinazioni turistiche promosse dall'Istituto Turismo di Spagna (TURESPAÑA) e la Federazione spagnola delle Municipalità e Province (FEMP), che mira a migliorare l'esperienza e la soddisfazione dei turisti. "Impegno per la qualità turistica" accredita e riconosce gli sforzi delle società partecipanti. Il primo "Business Meeting SICTED di Siviglia" è tenuto presso la Fondazione Cruzcampo.

www.visitar-sevilla.com

lunes, 12 de noviembre de 2012

Las ruinas de Itálica celebra el centenario de su declaración como Monumento Nacional

 
El próximo jueves 15 de noviembre se inaugurará la muestra conmemorativa del aniversario de la procamación de la ruinas de Itálica como  Monumento Nacional. Para celebrarlo, se ha presentado un libro conmemorativo, Itálica 1912-2012 y la inauguración de la exposición Demetrio de los Ríos, 1879. Itálica. Historia y descripción artística de esta infortunada ciudad y de sus ruinas.
tiene lugar la batalla de Ilipa que consagra el triunfo de Roma sobre Cartago y se certifica con un pequeño contingente poblacional con Publio Cornelio Escipión. Itálica será la cuna de los emperadores Trajano (proclamado el año 98 de la era cristiana) y su sobrino Adriano (el año 117). Acogerá el tercer anfiteatro más grande del imperio y verá crecer "mansiones sin parangón en cuanto a lujo y confort dentro de la tipología de casa urbana hispanorromana".

www.visitar-sevilla.com

I would start the week dedicating this post to one of the most important monuments in Seville province: archaeological site of Italica.
In 206 B.C. took placethe battle of Ilipa enshrining the triumph of Rome over Carthage. After the roman victory, Scipio the African founded a new city, called Italica. Italica is the birthplace of the emperors Trajan (proclaimed the year 98 of the Christian era) and his nephew Adriano (year 117). The third largest amphitheater of the Roman Empire was built in this city where "mansions unrivaled in luxury and comfort within the townhouse typology hispanorromana".

The next Thursday, November 15th,the exhibition, commemorating the anniversary of  the ruins of Italica, will open . To celebrate it, they have presented a commemorative book, Italica 1912-2012 and the exhibition Demetrio de los Ríos, 1879. Italica. Art history and description of this unfortunate city and its ruins.


www.visitar-sevilla.com

Vorrei iniziare la settimana dedicando questo post a uno dei monumenti più importanti della provincia di Siviglia: il sito archeologico di Italica.
Nel 206 a.c. ha avuto luogo la battagliaIlipa dove é sucesso il trionfo di Roma su Cartagine. Il generale Scipione l´Africanus ha fondato una nuova cittá, chiamata Italica. Italica è il luogo di nascita del Traiano imperatori (proclamato il 98 anno dell'era cristiana) e il nipote Adriano (anno 117). Ospitó il terzo anfiteatro più grande dell'impero romano dove costruirono "palazzi senza eguali nel lusso e il comfort all'interno della residenza hispanorromana".

Il prossimo Giovedi '15 di novembre si aprirà la mostra che commemora l'anniversario di Italica come Monumento Nazionale. Per festeggiare, si ha presentato un libro commemorativo, Italica 1912-2012 e la mostra  Demetrio de los Ríos, 1879. Italica. Arte storia e la descrizione di questa città sfortunata e le sue rovine.



www.visitar-sevilla.com

lunes, 5 de noviembre de 2012

Paseos por el Río Guadalquivir

Quisiera presentaros una nueva empresa sevilla con la que se amplia la oferta de paseos por el río Guadalquivir.
GUADALUX es una empresa Sevillana que ha diseñado y creado un servicio turístico y de recreo basado en paseos en embarcaciones eléctricas por el río Guadalquivir. Esta embarcación es única en España y ofrece un servicio exclusivo por un marco incomparable como es el histórico río Guadalquivir. Esta empresa no solo ofrece trayectos silenciosos, suaves y respetuosos con el medio ambiente, gracias a la propulsión eléctrica de las embarcaciones, sino que además hemos cuidado todos los detalles, desarrollando una serie de servicios a bordo (catering, cata de vinos y licores...etc) que harán que este servicio, de muy alta calidad, sea algo único e inolvidable para nuestros clientes.

Para más información sobre este servicio contacte:  www.visitar-sevilla.com
 
I would like to introduce a new sevillian company which extends the offer of cruise along the river Guadalquivir.
GUADALUX is a company that has designed and created a tourism and recreation service based on electric boat rides on the river Guadalquivir. This vessel is unique in Spain and offers an exclusive service for an incomparable atmosphere as is the  river Guadalquivir. This company not only offers journeys quiet and respectful of the environment, thanks to the electric propulsion of ships, but also have attention to details, developing a series of on-board services (catering, tasting wines and spirits. etc. ..) that will make this service very high quality, is something unique and memorable experience for our customers.

For futher information, please contact: www.visitar-sevilla.com


Vorrei introdurre una nuova compagnia sivigliana, ampliando così l'offerta di passeggiate lungo il fiume Guadalquivir.
GUADALUX è una ditta che ha progettato e realizzato un turismo e ricreazione di servizi basati nelle gite in barca elettrica sul fiume Guadalquivir. Questo vaso è unico in Spagna, e offre un servizio esclusivo per un incomparabile ambiente come è il fiume Guadalquivir. Questa compagnia non solo offre viaggi tranquilli e rispettoso dell'ambiente, grazie alla propulsione elettrica delle navi, ma anche di attenzione ai dettagli, lo sviluppo di una serie di servizi di bordo (catering, degustazione di vini e liquori. ecc ..) che rendono questo servizio di altissima qualità, è qualcosa di unico e un'esperienza indimenticabile per i nostri clienti.

Per ulteriori informazioni, si prega contattare: www.visitar-sevilla.com












viernes, 2 de noviembre de 2012

Murillo y Justino de Neve. El arte de la amistad

 
La Fundación Focus-Abengoa presentó en su sede, el Hospital de los Venerables de Sevilla, la exposición Murillo y Justino de Neve. El arte de la amistad. La muestra reúne dieciséis obras tardías de Bartolomé Esteban Murillo (1617-1682), fruto de su relación con Justino de Neve, canónigo de la Catedral de Sevilla.
Si quiere disfrutar de esta exposición, no dude en contactar con www.visitar-sevilla.com
 

The Focus-Abengoa Fondation presented at the Hospital de los Venerables in Seville  the exhibiton titled Murillo and Justino de Neve. The art of friendship. The exhibition includes sixteen paintings by Bartolomé Esteban Murillo (1617-1682), all these works of art were created from his relationship with Justino de Neve, member of the Chapter of the Cathedral of Seville.
If you want to enjoy this exhibition, please contact  www.visitar-sevilla.com


La Fondazione Focus-Abengoa ha presentato nella sua sede, l'Hospital de los Venerables a Siviglia,esposizione Murillo e Justino de Neve. L'arte di amicizia. La mostra comprende sedici opere da Bartolomé Esteban Murillo (1617-1682) che furono create dal suo rapporto con Justino de Neve, canonico della Cattedrale di Siviglia.
Se si vuole godere di questa mostra, si prega di contattare www.visitar-sevilla.com





 

jueves, 1 de noviembre de 2012

Don Juan de Sevilla

Estos días se revive en Sevilla la leyenda de Don Juan Tenorio. A través de diversas representaciones teatrales y  actividades por toda la ciudad podrá disfrutar de uno de los personajes sevillanos más conocidos internacionalmente.
Os dejo el siguiente programa de actividades:
Don Juan Tenorio

 
If you are en Sevilla you can delight in the legend of Don Juan Tenorio. Through different  performances and activities throughout the city you can enjoy one of the most internationally renowned characters inspired in Seville.
I leave the following program of activities:
Don Juan Tenorio




Se siete a Sevilla potrete godere con la leggenda di Don Juan Tenorio. Attraverso dei diversi spettacoli e attività in tutta la città si può divertirsi con uno dei personaggi più di fama internazionale ispirato a Siviglia.
Vi lascio il programma delle attivitá:
Don Juan Tenorio


www.visitar-sevilla.com

martes, 30 de octubre de 2012

Ven a Andalucia el Puente de Noviembre

Disfruta de una escapada en cualquiera de los destino que Andalucia te ofrece.


lunes, 29 de octubre de 2012

Qué hacer el Puente de Noviembre ?




Se acerca el Puente de Noviembre....disfruta de Andalucía con 
 

domingo, 28 de octubre de 2012

La noche blanca se celebró con gran éxito


Quién estuviera el pasado viernes en Sevilla tuvo la oportunidad de difrutar de esta iniciativa cultural visitando los edificios más emblemáticos de la ciudad que abrieron sus puertas de noche. Treinta y cinco fueron los espacios abiertos entro los que hubos grandes novedades como las visitas guiadas a la cisterna romana de la Plaza de la Pescadería.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Those who were the last Friday in Seville had the opportunity to enjoy of this cultural initiative visiting the most emblematic buildings of the city that opened their doors at night. Thirty-five monuments were opened with some great innovations such as guided tours of the Roman cistern of the Plaza de la Pescaderia.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Chi è stato il Venerdì scorso a Siviglia ha avuto l'opportunità di godere di questa iniziativa culturale, visitando gli edifici più emblematici della città, che hanno aperto le porte di sera. Trentacinque erano gli spazi aperti, alcuni di grande innovazione come ad esempio la visita guidata della cisterna romana della Plaza de la Pesacderia.

www.visitar-sevilla.com

martes, 25 de septiembre de 2012

Qué tendra este Ficus.....




Qué tendrá este Ficus qué todos los que llegan a Sevilla quieren abrazarlo.......





Cosa succede con questo Ficus che tutti coloro che vengono a Siviglia vogliono abbracciarlo... 






 

     What happens to the Ficus that all who come to Sevilla want to hug it......

www.visitar-sevilla.com
























                                    

miércoles, 19 de septiembre de 2012

SALVADOR SÁNCHEZ-BARBUDO MORALES (1857-1917)



Hola a Todos!!!

Ayer fue uno de los días más importantes de mi vida. Después de muchos años pensándolo, hace dos, decidí terminar mi Tesis Doctoral que había dejado aparcada.
Ayer defendí mi tesina y todo fue perfectamente....SOBRESALIENTE!!.
Así, que a partir de ahora toca organizarse para terminar la Tesis Doctoral que espero finalizarla en dos años.
El tema de mi tesis me apasiona. Está dedicada a la figura de un pintor llamado SALVADOR SÁNCHEZ-BARBUDO MORALES(1857-1917). Fue un autor exquisito, discípulo de Villegas, que pasó la mayor parte de su vida en Roma.
Además de un compromiso académico, existe una motivación personal ya que soy descendiente de él.
Os dejo alguna pintura dé Barbudo para que las disfrutéis.
 
www.visitar-sevilla.com

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hi Everyone!

Yesterday was one of the most important days of my life. After many years thinking about it, I decided to finish my Thesis Dissertation two years ago.
Yesterday, I read it and everything was perfect...I got the best mark!!!!

So I have to finish it, hopefully in two years.
 he subject of my thesis is dedicated to the figure of a painter named SALVADOR SÁNCHEZ-BARBUDO MORALES(1857-1917), He was an exquisite painter, pupil of Villegas, who spent most of his life in Rome.
Besides academic engagement, there is a personal motivation as I am descended from him.

I show you some paint Barbudo to enjoy it.
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
Ciao a tutti!

Ieri è stato uno dei giorni più importanti della mia vita. Dopo molti anni pensando a questo proposito, ho deciso di finire la mia tesi di laurea due anni fa .
Ieri ho letto la mia tesi di laurea e tutto è andato alla perfezione .... ECCEZIONALE!.
Quindi, adesso devo organizzarmi per completare una tesi di dottorato si spera finire in due anni.
L'argomento della mia tesi che amo, è dedicato alla figura di un pittore di nome SALVADOR SÁNCHEZ-BARBUDO MORALES(1857-1917), è stato un pittore raffinato, allievo di Villegas, che ha trascorso gran parte della sua vita a Roma.
Inoltre il lavoro accademico, c´è una motivazione personale come sono discesi da lui.

Vi lascio alcune delle sue pitture
.

 
 

 
 
 
 

martes, 11 de septiembre de 2012

email de un amigo

Hoy he recibido un email de Antonio, desde el año pasado que contactó conmigo por primera vez hemos ido dándole forma a su viaje.
Me gustaría compartir con todos sus amables palabras y las fotos que me ha enviado de nuestra visita a Sevilla.

Today I´ve received an email from Antonio, since last year that they contacted me for the first time, we have been organised to your trip.
I would like to share with all of you his kind words and the pictures that he sent me of our visit to Seville.

Oggi ho ricevuto una email da Antonio, dallo scorso anno che mi ha contattato per la prima volta, ci sono stati organizzati per il vostro viaggio.
Vorrei condividere con tutti le suoi gentili parole e gli immagini che mi ha inviato della nostra visita a Siviglia.

Ciao Paloma,
tutto e' andato per il meglio, siamo arrivati a Bari in perfetto orario,
nessun problema per i bagagli, ci siamo salutati e ormai ognuno di noi ha
ripreso a lavorare.
Un grande ringraziamento da parte di tutti noi per l'organizzazione e per
tutto quello che, grazie a te e ai tuoi collaboratori, siamo riusciti a
vedere in questo tour dell'Andalusia.
Tutto è andato bene, grazie anche ai tuoi consigli, sotto il profilo
turistico, culturale, artistico ed anche eno-gastronomico.
Sei stata gentilissima e professionale con noi fino all'ultimo.
Ti abbracciamo affettuosamente e ti inviamo ogni augurio per il tuo futuro
personale e professionale. Alè.

P.S.

Se vieni in Italia non dimenticare di visitare la Puglia, che è la nostra
regione, non mancheremo di farti da guida e farti gustare i nostri colori e
i nostri sapori.







sábado, 25 de agosto de 2012

 
Ayer despedí a mi grupo de Verona.
 
Hace unos meses, Alessia se puso en contacto para organizar la programacion de sus vacaciones. Tenían claro que querian una parte de su viaje cultural y la otra de descanso. Por lo que esta vez mi objetivo era organizarles las visitas culturales en las diferentes ciudades, conseguir los tickets del Palacio de la Alhambra y el servicio de autobus.
Poco a poco comenzamos a darle forma a la ilusión de pasar unos dias con los amigos.
La primera parte la han dedicado a las visitas culturales. Les conseguimos las entradas para visitar el Palacio de la Alhambra en Granada, contratamos a los mejor guia en esta bellas ciudad.
Durante todo el circuito estuvieron acompañados por un servicio servicio de autobus que contratamos con una empresa de confianza.
Visitaron Cordoba y por fin llegaron a Sevilla. Fue una alegria para mi después de tantos meses organizando conjuntanente sus merecidas vacaciones.
Han sido unos dias preciosos pudiendo mostrarle la belleza de mi ciudad. Ademas de la visita programada, les llevé una manana muy temprano a ver algo tan sevillano como la Procesion de la Virgen de los Reyes. Emocionados pudieron compartir con nosotros de una de las fiestas mas importantes de la ciudad.
Nuestro último día lo pasamos en Jerez, la tierra del vino, y Cádiz sede de la primera Constitucion Espanola.
Tanto les hablé de los artistas sevillanos que ne pidieron visitar tambien su Museo de Bellas Artes. Esta fue ya la ultima etapa conmigo.
Ahora agotan sus días de vacaciones en las playas de Marbella.
Como profesional del turismo no hay nada tan satisfactorio que ir creando un producto, según las necesidades del cliente, y ver como todo se va desarrollando correctamente. Poder disfrutar de la felicidad de las personas que oor unos dias se vuelven como tu familia.
Hasta siempre amici !!

 www.visitar-sevilla.com

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Yesterday I said goodbye to my group from Verona.

A few months ago, Alessia contacted me to organize her holiday programming. They wanted to divide into two parts their journey: first of all they wanted a cultural trip and the rest of it they expected to relax themselves in a wonderful andalusian beach. So this time, my main aim was to organize them cultural visits in the different cities, getting tickets to the Alhambra Palace and the organizing the bus services for the cultural circuit.
Slowly , We began to shape the illusion of spending a few days with friends.
We got the tickets for the Alhambra Palace in Granada, we looked for the best guide in this beautiful city.
They were accompanied by a bus service hired a reputable company during the circuit .
They visited Cordoba and finally, they reached Sevilla . It was a joy for me to meet them after so many months organizing their earned vacation.
It has been a beautiful days showing the italian group the beauties of my city. In addition to the scheduled visit, one day we were, very early in the morning, to see something very especial for sevillian as the procession of the Virgen de los Reyes. Excited, I could share with them one of the most important festivals of the city.
We spent our last day together in Jerez, the land of wine, and Cadiz the city were the first Spanish Constitution was proclamated.
During these days I spoke a lot about the Sevillian artists so the last day we visited the Museum of Fine Arts.
Now they are enjoying their vacations on the beach of Marbella.
As a tourism professional there is nothing so satisfying to go creating a product, according to customer needs, and see how everything is developing properly. To enjoy the happiness of those who, during few days, become like your family.

See you soon my friends !!

www.visitar-sevilla.com
------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Ieri ho salutato il mio gruppo da Verona.

Pochi mesi fa, Alessia mi ha contattato per organizzare la programmazione delle sue vacanzae. Volevano dividere in due parti il loro viaggio: prima di tutto volevano un viaggio culturale e il resto volevano rilassarsi in una meravigliosa spiaggia andalusa.
Così questa volta, il mio obiettivo principale era organizzare le loro visite culturali nelle diverse città, ottenere i biglietti per il Palazzo dell'Alhambra e la organizazione dei servizi di autobus per il circuito culturale.
Lentamente, Abbiamo iniziato a plasmare l'illusione di trascorrere qualche giorno con gli amici.
Abbiamo ottenuto i biglietti per il Palazzo Alhambra di Granada, abbiamo cercato la migliore guida in questa bellissima città.
Essi sono stati accompagnati durante il circuito da un servizio di bus contrattato ad una ditta molto professionale.
Hanno visitato Cordoba e, infine, hanno raggiunto Siviglia. E 'stata una gioia per me incontrare loro, dopo tanti mesi d´organizzazione di una vacanza meritata.
E 'stato molto bello mostrare le bellezze della mia città. Oltre alla visita programmata, un giorno siamo stati, molto presto la mattina, per vedere qualcosa di molto speciale per sivigliana come la processione della Virgen de los Reyes. Eccitato, ho potuto condividere con loro uno dei festivali più importanti della città.
Abbiamo trascorso il nostro ultimo giorno insieme a Jerez, la terra del vino, e Cadice la città dove é stata proclamata la prima Costituzione Spagnola.
In questi giorni ho parlato molto degli artisti sivigliani così l'ultimo giorno abbiamo visitato il Museo delle Belle Arti.
Ora si stanno godendo le loro vacanze sulla spiaggia di Marbella.
Come un professionista del turismo non c'è nulla di più soddisfacente per andare a creare un prodotto, in base alle esigenze del cliente, e vedere come tutto ciò che si sta sviluppando in modo corretto. Per godere la felicità di quei giorni in cui il gruppo diventa come la tua famiglia.

A presto amici miei!

www.visitar-sevilla.com
















domingo, 19 de agosto de 2012

Restauración de la Igelsia de Santa Maria la Blanca


Los Sevillanos estamos de enorabuena, una de las iglesia más emblemáticas de la ciudad, sita en el conocido Barrio de la Judería,  está sufriendo un proceso de restauración con el que se vislumbra la solución de cuestiones históricas hasta ahora no resueltas.

Según El Diario de Sevilla (18.08.12), Esta ha sido la primera vez que se excava en el subsuelo de esta joya de la arquitectura y ya se han podido constatar restos físicos de la primitiva mezquita y de la posterior sinagoga judía. Los arqueólogos llevan apenas tres semanas trabajando sobre el terreno.
 Tras retirarse la solería y remover el subsuelo para atajar los problemas ocasionados por las humedades, también han descubierto restos de muros y estructuras que delimitan claramente la fisonomía y dimensiones de la mezquita y la sinagoga. Uno de estos muros, situados a los pies del templo y que discurriría en paralelo a la actual puerta de entrada, sería signo de una posible organización dentro del templo judío.

El diario sigue afirmando, "El subsuelo nos está marcando claramente la mezquita. Yo pensaba que era algo diferente. Y también nos está confirmando los muros de la sinagoga", asegura Óscar Gil Delgado, el arquitecto de la restauración y una persona que lleva muchos años estudiando detenidamente la iglesia de Santa María la Blanca. Sería casi cuadrada, con unas dimensiones aproximadas de 12x12 metros: "Cuando en el año 2001 se hizo una obra en la casa del cura el arquitecto descubrió el arco de la puerta de entrada que estaba encalado. Una construcción anterior a la época mudéjar y que delataba una mezquita. Nosotros ya vimos ahí una posible organización de patio de entrada a la mezquita. Ahora se han descubierto estos paramentos en el interior, gracias a que hemos podido picar en los muros", revela Gil Delgado.
La primitiva mezquita sería modesta, "de barrio", probablemente fundada intramuros de la ciudad, seguramente ante una de las antiguas puertas de entrada. Tras la reconquista de la ciudad por parte del rey Fernando III, su hijo Alfonso mediante un Privilegio Rodado, cede a los judíos algunas mezquitas. "Está documentado. En este sector había tres. Luego se transforman en sinagogas judías, y fueron después las iglesias cristianas de San Bartolomé, Santa Cruz y Santa María la Blanca. Ahora hemos podido comprobarlo gracias a los restos hallados. El único templo de Sevilla que conserva restos de las tres religiones es Santa María la Blanca, lo que le concede un enorme valor", indica el arquitecto. Por su parte, el arqueólogo apunta la dirección de uno de los actuales hallazgos, siempre con todas las cautelas al encontrarse el estudio en una fase preliminar: "Parece que la mezquita sigue la dirección de las calles, por lo que habría un urbanismo previo establecido".

                 Foto de Diario de Sevilla

La antigua sinagoga de Santa María la Blanca era probablemente la más importante de la ciudad. Estaba anexa al Palacio de Altamira, residencia de Yusuf Pichón, tesorero mayor del Reino de Castilla con Juan II. Sus dimensiones crecieron respecto a la mezquita y abarcarían la actual iglesia en su conjunto salvo las capillas laterales y la mayor. "Parece que vamos localizando las reformas de la sinagoga y las ampliaciones realizadas en tiempos de Pedro I", confirma Oliva. Otros restos de la sinagoga, como los arcos y la ventana saetera que se han podido sacar a la luz en los medios puntos que jalonan la cúpula, donde cuelgan las copias de los murillos, revelan que se trataba de un templo muy rico. "Toda esta parte mudéjar cobra ahora su importancia. Hay dos arcos con sus ventanas por cada intercolumnio. Esto indica que la iglesia mudéjar no se destruyó en la reforma del XVII. Los arcos inferiores de herradura, posiblemente del siglo XIV, pudieron ser limados para su adaptación al templo barroco. Hemos visto que cada dos arcos hay una ventana saetera que da al exterior. Todo encaja con la liturgia propia del templo judío", recalca Gil Delgado.

La actual iglesia barroca es fruto de la gran transformación sufrida en el siglo XVII. La dirección facultativa y el párroco todavía no se han planteado qué harán con los restos que están apareciendo y si quedarán visibles para explicar la historia del templo. "Hay tiempo todavía para abrir ese debate y ver qué es lo que más interesa, si el testimonio mudéjar de la época judía o el barroco. Yo, y es una opinión muy personal, pienso que la impronta barroca de esta iglesia es muy importante como para ocultarla", concluye Gil Delgado.
www.visitar-sevilla.com